Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

“Quantitative degree context sensitivity matters” sounds like a notable phrase here, I’m guessing such indications do not exist yet.

As an end user I face similar problems in UI translations: A lot of failed translations are made on context deprived text, on a false notion that additional contexts are only required in nuanced edge cases. In reality it is almost always necessary especially in UI texts where words are more loaded and supplemented by visual indications.

“Context” as often said might need to be defined with more depth. As it stands it is used as almost a post-hoc explanation as to why a particular output of an arbitrary language-related tasks is considered incorrect and should be discarded.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: