Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

As a native Chinese speaker, I would contend "conflict" is a more suitable word choice.

In Chinese, he doesn't qualify the final three sentences as his own feeling. The phrase "I feel" in English is usually used to indicate uncertainty/lack of objectivity. Instead, he uses "都会", whose strength, certainty and sense of inevitability are better represented by "I will" or "I'll" in English. In Chinese, the final line is a verb. By using the verb form of "conflict" as the last word in English as is done in the Chinese, the correct emphasis is placed on "conflict" as it is done on "冲突".



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: